Юридический перевод
Бюро переводов АМАЛЬТЕЯ ПЛЮС предлагает заказать юридический перевод в Минске, а также перевод различных видов документов для юридических лиц. Для выполнения юридического перевода мы используем специальные юридические словари, которые четко отражают терминологию права. Ваш заказ будет качественно выполнен и оформлен по стандарту. Бюро работает с более чем с 30-и языками мира!
Наши цены не являются высокими и доступны для любой организации.
Услуга |
Цена за 1 документ, бел. руб. |
Юридический перевод |
от 10 BYN (в стоимость не включена оплата услуг нотариуса) |
* для точного рассчета обращайтесь к нам. Полная стоимость услуг рассчитывается бесплатно.
Перевод юридических текстов принципиально отличается от других переводов. Великолепного знания языка, профессиональной подготовки переводчиков недостаточно. Переводчик должен обладать специальными знаниями в области права, ориентироваться в законодательстве, владеть юридической терминологией и понимать, как верно ее использовать в каждом конкретном случае. Только тогда юридический перевод будет сделан качественно и правильно.
Перевод юридических текстов
Юридические тексты должны быть точными, лаконичными и достоверными, так как определяют форму и способ осуществления действий, принципы взаимодействия сторон в определенных условиях, порядок урегулирования споров. Специфичность «юридического языка», наличие сложных и запутанных юридических формулировок и клише, очень громоздкие, архаичные фразы и обороты делают юридический перевод одним из самых сложных видов перевода.
В юридическом переводе мелочей не бывает: любая неточность, пропущенная цифра или буква, может исказить смысл документа и привести к нежелательным последствиям. Неточности в юридическом переводе недопустимы, поэтому переводом юридических текстов в АМАЛЬТЕЯ ПЛЮС занимаются только опытные переводчики, обладающие всеми вышеперечисленными знаниями и навыками. В особо сложных случаях для вычитки текста мы привлекаем юристов.
Бюро переводов АМАЛЬТЕЯ ПЛЮС оказывает услуги по юридическому переводу всех видов документов:
- устава,
- протокола,
- тендерного предложения/ заявки
- патента/ заявки на авторские права,
- лицензии,
- сертификата,
- свидетельства,
- бухгалтерского отчета,
- финансовых поручений и гарантий,
- судебных и следственных документов (судебного решения, искового заявления),
- страховых документов (договора, полиса),
- договора купли-продажи, аренды/ лизинга, а также трудового, кредитного договора,
- соглашения (кредитного, международного),
- доверенности,
- нормативно-правовых документов и др.,
- кроме того печатей, штампов и иных реквизитов документов,
Юридический перевод личных документов
Предлагаем юридический перевод личных документов и иностранных текстов для граждан Беларуси:
- паспорта,
- свидетельства о рождении,
- свидетельства о заключении брака,
- свидетельства о расторжении брака (о разводе) и прочих документов, выдаваемых органами ЗАГС,
- медицинской справки/выписки,
- диплома,
- академической справки из учебного заведения,
- аттестата,
- свидетельства (о повышении квалификации, об окончании курсов и т.п.),
- трудовой книжки,
- пенсионного удостоверения,
- справки об отсутствии судимости,
- доверенности,
- завещания,
- согласия родителей на выезд ребенка за границу,
- водительского удостоверения (водительских прав) и прочих документов.
Для того чтобы ваши документы имели юридическую силу зарубежом, их необходимо легализовать. АМАЛЬТЕЯ ПЛЮС оказывает полный цикл услуг по легализации документов. Более подробную информацию по данному вопросу вы можете найти в разделах «Консульская легализация», «Апостиль».
Вы также можете воспользоваться услугой нотариального перевода в АМАЛЬТЕЯ ПЛЮС и тем самым сэкономить свое время: достаточно принести необходимые документы в наш офис, оформить заказ и уже на следующий день получить юридический или нотариально заверенный перевод документов!